每日新讯网
网站首页 要闻聚焦每日快讯新讯视评专题报道社会热点与法同行民生观察 成为会员
法治在线诗坛荟萃焦点网谈探索创新热点追踪群众来信新锐观点地方风采监督与法清风调查新讯视窗关注民生人民视点社会纵横法治前沿快闪中国深度观察生态环境关于我们免责声明联系我们 人员查询
  • 浙江
  • 新疆
  • 内蒙古
  • 吉林
  • 重庆
  • 辽宁
  • 贵州
  • 四川
  • 海南
  • 云南
  • 福建
  • 台湾
  • 江西
  • 湖南
  • 湖北
  • 河南
  • 广西
  • 江苏
  • 安徽
  • 山东
  • 青海
  • 甘肃
  • 陕西
  • 山西
  • 河北
  • 黑龙江
  • 天津
  • 上海
  • 北京
  • 广东
  • 宁夏
  • 西藏
每日新闻网 > 监督与法 > 中医药走向世界,准确翻译是第一步

中医药走向世界,准确翻译是第一步

来源:光明日报 | 时间:2022-04-05 09:18:42 | 点击:1505

发布时间:2022-04-02 09:06:12 | 来源:光明日报 | 作者:李孝英 | 责任编辑:秦金月

与上百个国家和地区交流中医抗疫临床经验,向数十个国家和地区提供中医药抗疫产品——

中医药走向世界,准确翻译是第一步

国务院办公厅日前印发《“十四五”中医药发展规划》,明确未来5年加快中医药开放发展。中西医结合、中西药并用,是我国新冠肺炎疫情防控的一大特点,也是中医药守正创新的生动实践。我们的药方也被不同国家借鉴使用,助力全球抗疫,这为中医药文化的国际传播提供了契机。

中医药文化在海外传播历史悠久,但其接受度和影响力目前远不如西医,在全球范围内未建立起中医药话语体系。其中原因有很多,但翻译与传播受限是因素之一。从这个角度说,充分挖掘中医药文化内涵并对其进行准确翻译,向全世界传播好中医药文化,也是讲好中国故事的重要一部分。

中医药学承载着丰富的中华传统文化内涵和深邃的哲学智慧,如天人合一的统一性、全息性的认识论和方法论以及“以象之谓”为基础的“取象比类”的思维方式。只有全面梳理、深入挖掘中医药文化深厚的哲学与文化内涵,才能恰当、准确地进行翻译,推动中医药传统文化走向世界。

词义缺失,音译、直译不利传播——

走出去,首先需要准确认识

只有准确认识中医药文化内涵,才能进行准确的思想传达和语言转换。深挖中医药文化内涵,整理语料,并进行中西文化比较分析,是中医药文化发展和翻译传播的当务之急。这需要多学科的跨界研究和整合,呼唤中医文化学、中医药学、中医学、哲学、翻译学、术语学、认知语言学等专业人士的通力合作与研究,通览整个中医药体系,确立核心概念的深刻内涵,比如精、气、神、阴、阳等关键性概念的哲学和文化内涵。

目前,中医药药名、中医药专用名词、中医文化负载词和特色词的翻译方法,有音译扩大化的倾向,很多中医药核心术语,如“阴阳”译作“Yin and Yang”。虽然已被接受,但其蕴含的对立统一和相互转换思想以及意象性词义,都有所减弱,使得中医药专业术语词义缺失,译文晦涩难懂,不易于对外传播。

当下一些理论也可能对中医药文化的有效翻译形成误导。中西方译者受西方后现代理论的冲击,受读者反应论的影响,不注重文本的传达而偏向外在因素,没有把握好文本与读者之间的关系,不利于建构中医药学科理论。比如,有译者将“阳明”译为“the Sunlight”,忽略了“阳明”在《伤寒论》六经里的系统性和基本文化内涵。又比如,中医药文化理论的开山之作《黄帝内经》书名翻译,有的直译为“Yellow Emperor Internal Classic”,有的音译为“Huang Di Nei Jing”。这不仅造成了理解混乱,也不符合英语构词法。这是没有考察《黄帝内经》的成书背景、没有做同时期中西方语言文化对比导致的。可见,中医药文化走向世界,准确翻译是第一步。

中医药文化中的很多术语概念在西方医学语言中没有对等词,可利用英语或古希腊、拉丁语语素来表征汉语的词源和理据,进而确立所指关系。比如,“风疾”译作“anemogenous malaria”,比音译的“feng ji”容易理解,更能让西方人理解,比直译的“wind disease”所指明确。这样的造词法既能表征中华独特的文化信息,又便于西方人认识和接受。

中医药文化的准确传播、中医药海外传播话语体系的构建、中医药文化(包括各种中医典籍)的翻译,都必须尊重中国传统的文化思维,模拟中国文化的隐喻路径,实施对等、等效的对译,并在此前提下统一中医药术语概念的翻译标准,真正把中医药的国际形象树立起来。

望而生畏、师资匮乏、供求渠道缺失——

译得好,需要专业人做专业事

中医药文化的对外传播历史悠久,但不管是西方汉学家还是本土翻译学者,能通晓中医药文化并进行有效翻译的人都凤毛麟角。这是多方面因素造成的。

首先,蕴含中医药文化深刻精髓和内核思想的中医药典籍,其自身内涵丰富、深奥晦涩、一词多义且语言特点具有隐喻性。译者如果不能全面掌握,深入研读,就无法透彻理解中医药文化,甚至会视为天书,望而生畏。

其次,一些医科院校开设了中医药文化翻译专业,但课程设置并不理想,没有统一的理论引领,翻译实践设置比例较少,学生缺乏相应的引导和锻炼,归根结底,还是师资匮乏。

再次,中医药文化翻译专门人才没有相应的供求渠道。国家、社会应努力营造中医药文化学习传播的氛围,调动人才的积极性和从业者的自信心。

要想创新中医药文化翻译方法,离不开专业的翻译人才。而通晓中西文化的跨学科人才不是一日练就的。只有长期深耕中医药文化内涵的挖掘、整理和翻译,中医药文化才能准确地传播给世界人民,为人类健康贡献中华智慧。

虽十里不同风,但隔山隔水不隔音——

聚认同,需兼顾受众文化差异

中医药是适用于全世界人民的。但由于各国地域不同,文化差异巨大,在中医药文化传播路径和形式的选择上,既要兼顾传播受众的文化差异等因素,也要避免“削足适履”。

中医药文化内涵挖掘、翻译与传播是相互联系、相互影响的,不能割裂。译者在翻译时,使用的概念既要准确传达中医药文化的本真内涵,又要兼顾西方受众的联想潜能。理想的译者应同时具备中医药文化专家和语言翻译家的知识广度和深度,掌握不同语言的思维规律。

在向欧美或亚非国家传播中医药文化时,中医药文化的对外翻译应在中医药海外传播话语体系下进行,不能想当然地随意翻译——既要遵循中医药文化自身特色,也要考虑传播受众国家的文化语境。但总的原则是,不能因为传播地域不同而改变中医药本身所具有的特质。

“十里不同风,百里不同俗”,世界各国因地域不同,文化习俗千差万别;但也有“隔山隔水不隔音”的同类归属感。在中医药文化海外传播过程中,应尽量从中国与他国的关联文化入手,增进相互交流和理解,增进不同国家、不同民族、不同地区的人民对中医药文化的认同感。

 (作者:李孝英,系西南交通大学教授,中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会常务副主任委员兼秘书长;赵彦春,系上海大学教授,中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会主任委员)

编辑:唐玲

【作者:李孝英】

文章评论
评论
全部评论
更多推荐

这组数据,见证“大国水网”新画卷!

 江河安澜,治水兴邦。“十四五”期间,全国完成水利建设投资5.68万亿元、181项重大水利工程开工建设、国家水网覆盖范围占国土面积的比例达80.3%……一项项丰硕成果,既勾勒出清水绿岸、鱼翔浅底的生态画卷,更织密守护万家...

黎巴嫩军方:已完成武器统一管控计划首阶段目标

新华社贝鲁特1月8日电(记者申峰 曹昌浩)黎巴嫩军方8日在其官方网站发表声明说,已完成国家对武器统一管控计划第一阶段的目标。  声明说,该计划首阶段目标已取得显著成果。首阶段任务重点包括扩大军队行动部署、确保关键区域安全...

土耳其拟立法禁止15岁以下人群使用社交媒体

新华社北京1月8日电 土耳其政府正在起草一项法案,禁止15岁以下人群使用社交媒体平台,该法案计划于1月底前提交至议会相关委员会审议。  据“今日土耳其”网站等媒体报道,该法案要求,社交媒体平台不得向15岁以下用户提供服务...

开年即冲刺!港口码头、重大工程、科技创新……各领域火热开局积聚经济发展“底气”

央视网消息:新年开年,各地各部门锚定目标任务,担当作为、奋勇争先,扎实推动高质量发展,确保“十五五”开好局、起好步。  开年即冲刺,各地港口码头运转繁忙。  新年前5天,从重庆经西部陆海新通道班列发出了出口货物1300标...

外交部回应日本议员石平窜访中国台湾:宵小狂言不值一评

针对日本参议员石平窜访中国台湾并妄言,外交部发言人毛宁6日在例行记者会上答问时说:“宵小狂言不值一评。”  (总台央视记者 黄惠馨) 编辑:郭倩 责任编辑:刘亮

津沽新势能——天津加快布局新质生产力

岁序更替,津沽大地万象更新。作为北方经济重镇和国家先进制造研发基地,天津因地制宜发展新质生产力,正加速布局培育未来产业、发展壮大新兴产业、巩固提升传统产业,面向“十五五”努力开好局、起好步,不断激发经济发展新动能、新活力...

“品质升级”成为义乌小商品过硬新名片 “创意+科技”让小行业变身大产业

央视网消息:随着元旦临近,节日用品需求持续升温。作为全球小商品贸易的“风向标”,浙江义乌市场早已“嗅”到商机,各类节日用品进入产销旺季。  这张福字年画是记者在义乌小商品城的喜庆用品专区“抢”到的。为什么说“抢”?因为很...

多维度“数”说新突破、新跨越、新提升 创新成为信息化发展第一动力

央视网消息:12月25日,中央网信办、工业和信息化部、国家市场监督管理总局、国家数据局等部门联合召开发布会。中央网信办相关负责人介绍,“十四五”期间,我国网络信息技术创新取得新突破,信息基础设施实现新跨越,信息化应用水平...

解码冰雪经济新动能|冰雪装备制造“新赛道”如何锻造?

火热的冰雪运动带动了对冰雪场地和冰雪装备的需求。  近年来,随着冰雪装备自主研发能力不断提升,在河北,一些企业加大技术攻关力度,在滑雪板、造雪机、仿真冰板等装备领域实现突破。  《中国冰雪产业发展研究报告(2025)》指...

高铁贯西北 开启新时空——包银高铁全线投运联通西北高铁环形路网

新华社呼和浩特12月23日电 题:高铁贯西北 开启新时空——包银高铁全线投运联通西北高铁环形路网  新华社记者刘伟、安路蒙、李志鹏  12月23日10时许,D4667次动车组列车从包头站启程。车窗外,阴山巍峨、...

2022
04/05
09:18
李孝英
浏览量: 1505
大字号
分享
今日热点
华润雪花啤酒以见到销售主管目中无人为由对经销商罚款18000元、 因拒绝给回扣深圳光明一经销商惨遭华润雪花啤酒人员报复

华润雪花啤酒以见到销售主管目中无人为由对经销商罚款18000元、 因拒绝给回扣深圳光明一经销商惨遭华润雪花啤酒人员报复

辽宁营口—芦屯镇多个村中集体土地被承包户私下售卖他人建墓地,村民多次反映未果问题至今未得到有效解决

辽宁营口—芦屯镇多个村中集体土地被承包户私下售卖他人建墓地,村民多次反映未果问题至今未得到有效解决

辽宁鲅鱼圈芦屯镇驼台铺村多户村民将几百亩果园林地私下出卖改变土地性质变脸为私家墓地

辽宁鲅鱼圈芦屯镇驼台铺村多户村民将几百亩果园林地私下出卖改变土地性质变脸为私家墓地

山西潞安化工集团五阳煤矿连年发生事故,这个安全责任,应该谁来负?

山西潞安化工集团五阳煤矿连年发生事故,这个安全责任,应该谁来负?

兰陵两户民房再现强拆

兰陵两户民房再现强拆



友情链接

  • 人民网
  • 海彊之声
  • 小红书
  • 中国长安网
  • 海外网
  • 中国警察网
  • 中国经济网
  • 中国老区网
  • 新华网
  • 中国台湾网
  • 中国政府网
  • 中国经济网
  • 中国新闻网
  • 每日新闻网
  • 光明网
  • 央视网
  • 法制网
  • 中国青年网
  • 求是网
  • 关于我们         联系我们         免责声明         人员查询

    • 扫码看全网内容

    地址:北京石景山区古城南街9号院绿地环球文化城6号楼18层1828 联系电话:微信连线:13601098485 18611141167
    网站备案/许可证工信部:京ICP备2026003365号-2 京公网安备000000000号 信息网络传播视听节目许可证:0110673号
    每日新讯网www.everydaynews.com.cn 统一社会信用代码:91110102MA0093EQ6R
    广播电视节目制作、互联网文化活动、软件开发与数据处理 电影电视剧摄制与发行、电脑动画设计、音像制品制作 常年律师顾问:北京赢和律师事务所